Domača gledališka predstava – veseloigra s petjem
Otto Blumenthal in Gustav Kadelburg
PRI BELEM KONJIČKU
Priredba in režija Alojz Stražar.
Skladatelj in glasbeni producent: Slavko Avsenik ml.
Prevod: Josip Mazi
VSE PREDSTAVE SO OB 21.00
PREDPREMIERA - četrtek, 22. julij in PREMIERA - petek, 23. julij
24., 30. in 31. julij / 1., 5., 6., 7., 12., 13., 15. in 20. avgust
Poletno gledališče Studenec
Cena vstopnice | otroci do 14. leta 15 € | odrasli 20 €
v četrtek in nedeljo je 2 € popusta na vstopnico
Prevzem vstopnice |
Na blagajni Poletnega gledališča Studenec na dan prireditve od 19.30 dalje.
Za predstavo 20. avgusta so obvezne maske!
PCT
Predstave so izvedene v skladu s priporočili NIJZ. Za ogled predstave velja pogoj PCT (prebolel, cepljen, testiran).
BONI
Kulturno društvo Miran Jarc Škocjan po podatkih DURS-a iz evidence bonov NE izpolnjuje pogojev za unovčitev bona za gostinstvo, turizem, šport in kulturo (bon 21).
Veseloigro s petjem Pri belem konjičku (Im weißen Rößl, 1898) sta napisala Oskar Blumenthal in Gustav Kadelburg. Komična predstava je bila v preteklosti večkrat uprizorjena. Izvajala so jo tako poklicna gledališča kot manjši odri, da je le bila gledališka skupina dovolj številčna in močna za tako množično in sorazmerno zahtevno predstavo. Dramsko besedilo je iz nemškega jezika v slovenščino prevedel Josip Mazi, doma iz Žirov na Gorenjskem. V predstavo smo vključili več solističnih in zborovskih vložkov, besedila pesmi so napisana na novo in so delo Bernarda Miklavca, uglasbil jih je Slavko Avsenik ml.Veseloigro s petjem Pri belem konjičku (Im weißen Rößl, 1898) sta napisala Oskar Blumenthal in Gustav Kadelburg. Komična predstava je bila v preteklosti večkrat uprizorjena. Izvajala so jo tako poklicna gledališča kot manjši odri, da je le bila gledališka skupina dovolj številčna in močna za tako množično in sorazmerno zahtevno predstavo. Dramsko besedilo je iz nemškega jezika v slovenščino prevedel Josip Mazi, doma iz Žirov na Gorenjskem. V predstavo smo vključili več solističnih in zborovskih vložkov, besedila pesmi so napisana na novo in so delo Bernarda Miklavca, uglasbil jih je Slavko Avsenik ml.
Studenška priredba veseloigre postavlja dogajanje v prelepi Bohinj. Lastnica hotela Meta Klinar je vdova in nadvse primerna za ženitev, nenazadnje bi potrebovala pomoč pri zahtevnem vodenju poslov. Nabralo se je že kar nekaj snubcev, a jih je zavrnila, saj njeno srce hrepeni po postavnem in prikupnem advokatu dr. Kovaču, ki že več let prihaja na počitniški oddih v Metin hotel. Kdo ve, morda bi se vse skupaj odvilo drugače, če tokrat uspešni podjetnik iz Novega Mesta, Oroslav Bucek, s seboj ne bi pripeljal postavne in simpatične hčere. Z nekaj diplomatske, pravniške zvijačnosti dr. Kovač pridobi naklonjenost njegove Tilke. Ob številnih komičnih zapletih se zgodba najbolj srečno razplete za Žana, glavnega natakarja hotela, ki se mu tako uresniči srčna želja. Osvojil je Meto, svojo šefico, za katero pogleduje vse od prvega dne zaposlitve v hotelu Pri belem konjičku.
Veseloigra s petjem bo razveselila ljubitelje ljudske dramatike, še posebej vse, ki imajo radi petje, tega v predstavi ob živi spremljavi glasbenikov ne bo manjkalo.
V glavnih vlogah bodo nastopili priznani pevci in igralci ter zbor pod vodstvom zborovodje Karla Leskovca, sestavljen iz okoliških pevk in pevcev ter članov in članic kamniškega zbora Šutna. Poleg bo nastopilo okoli petdeset igralcev in igralk.
Nikar ne zamudite tradicionalne studenške domače gledališke predstave, na katero bo letos, sicer z enoletno zamudo, prigalopiral in vas razveselil beli konjiček.
Alojz Stražar, režiser
IGRALSKA ZASEDBA
V predstavi nastopa preko
50 igralcev, pevcev, plesalcev in statistov.
Zbor sestavljajo okoliški
pevci in člani Komornega pevskega zbora Šutna iz Kamnika.
Za živo spremljavo bo poskrbel
komorni ansambel Poletnega gledališča Studenec.
USTVARJALCI PREDSTAVE
Avtor Oskar Blumenthal, Gustav Kadelburg
Priredba in režija Lojze Stražar
Prevod Josip Mazi
Scenograf Jože Napotnik, Avguštin Gales, Urška Gregorič
Kostumografinja Andreja Stržinar
Skladatelj in glasbeni producent Slavko Avsenik ml.
Lektor Ludvik Kaluža
Koreografinja Sabina Selan
Masker Sašo Vene
Frizerka Mateja Gradišek
Zborovodja Karel Leskovec
Mentorica pevcev Pia Brodnik
Vodja predstave in rekviziter France Stražar
Oblikovalec luči Janez Mlakar
Svetlobni učinki Mira Mlakar
Asistenta luči Miha Prenar, Andrej Testen
Šepetalka Neva Mauser Lenarčič
Ozvočenje Rado Černe
Asistent ozvočenja Anže Cerar
Inspicientka Marta Majdič
Tajnica režije Eva Dolinar
Izdelava kostumov Lucija Kavčič
Pomoč pri izdelavi scene Florjan Strmšek, France Rehar